Spent the afternoon and evening reading this. While the title story is distinctly weird--the word I'd go for is "surreal," though that might not have been in the vocabulary yet when Kafka was writing--most of the stories here seem better described as "neurotic." The big takeaway for me is that fiction from 100-ish years ago is going to be *alien*, whatever the intent, and that's almost certainly amplified by works being in translation (though I've had bad experiences with works in translation, this wasn't one). There are some fragmentary-seeming things that don't really resolve, which these days I might be inclined to call "prose poems," and those tend to work less well than the stories, probably because what makes them work in German simply doesn't convey to English.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Another Kind of Eden by James Lee Burke
I kinda figured this was at least in with a chance of bringing the kissing-the-light-socket feeling I like so much, and it brings that apl...
-
A beautiful novel about life as a mobster (in 1940s Tampa) and all the contradictions and complications of it. Lehane clearly has an ear f...
-
This is a novel about people who are broken and not yet stronger at the broken places, though at least the two POVs you can see how and wher...
-
Well, this was a bit of a disappointment. Not *horrible*, but a bit bland. and with stakes that in the end seemed abruptly lower--in the s...

No comments:
Post a Comment